最近は、雪から解放された気分でいる。
場所によっては、もう積もった雪も見られない。
車の運転も楽になり、今日はシマエナガを撮りに出かけた。
撮影では、ひとつ決めている。
超望遠で寄るか、少し距離をとるか。
今日は、引いて撮ることにした。
Lately, I’ve felt a sense of release from the snow.
In some places, there is no trace of it left.
Driving has become easier, so today I went out to photograph long-tailed tits.
There is one thing I’ve decided about shooting.
Whether to use a long lens and get close,
or to keep some distance.
Today, I chose to step back.
A mild spring day.
Between the trees,
a single long-tailed tit moves back and forth.

小春日和。
木々のあいだを、
一羽のシマエナガが行き来する。
その下では、
無数のレンズが
同じ一点に向けられている。
鳥は小さく、
人は密集している。
世界の重さが、少しだけずれて見える。
光が揺れる。
音は届かないまま、
鳥はただ、行き来を繰り返す。
Below,
countless lenses
are fixed on the same point.
The bird is small,
people gather tightly.
The weight of the world feels slightly out of place.
Light flickers.
No sound seems to reach it,
and the bird simply continues its quiet movement.
以前、訪れた写真展で、印象に残った一枚がある。
一頭のトラの背後に、無数のカメラマンが写り込んでいた。
目に見えないと思っていたものが、
そこでははっきりと写っていた。
今回の光景は、その写真にどこか似ていた。
ひとつ、疑問が残る。
人がこれほど近くにいるのに、
なぜシマエナガは逃げないのだろう。
人に慣れてしまったのか。
そう考えてしまう。
At a photo exhibition I once visited,
there was an image that stayed with me.
Behind a walking tiger,
a crowd of photographers filled the frame.
Something I thought invisible
was made unmistakably clear there.
This scene felt, in some way, similar.
One question remains.
Even with people so close,
why doesn’t the bird fly away?
Has it grown used to us?
I can’t help thinking so.

